Чем различаются Евангелия

Роберт Стейн
Ph.D., Принстонский университет

Те, кто всерьез читает Евангелие, обнаруживает между его версиями расхождения разного свойства.

Некоторые из них заставляют вспомнить о географическом положении упоминаемых в тексте мест. Так, в Синоптических Евангелиях (от Матфея, Марка и Луки), Иисус посещает Иерусалим лишь однажды – за все время Его служения. Соответственно, все события, упомянутые, к примеру, у Марка в стихах от 1:1 до 11:10, происходят или в Галилее (Мк 1:1-8:21), или по пути в Иерусалим (Мк 8:22-11:10). Лишь начиная с Мк 11:11 и далее идет рассказ о входе Христа в Иерусалим.

Евангелие от Иоанна дает другое описание. Иоанн изображает, как Христос посещает Иерусалим несколько раз при своем служении (Ин 2:13-4:45; 5:1-47; 7:1-10:40; а также Ин 12:12-20:31), включая ранний эпизод изгнания из храма торговцев (Ин 2:13-22). Синоптические авторы ничего не говорят о раннем изгнании из храма, а Иоанн, в свою очередь, не сообщает ничего о позднем эпизоде, который упомянут в Синоптических Евангелиях (Мф 21:12-13; Мк 11:15-18; Лк 19:45-48).

Может показаться, что евангелисты по-разному приспосабливают географические особенности Святой Земли для компоновки своих повестей о жизни Христа.

Марк, чья версия, вероятно, предшествовала по времени и повлияла на Матфея и Луку, предпочел не излагать ничего о деяниях Христа в Иерусалиме до событий, составивших развязку, о которых он пишет, начиная с 11:11. Такой буквальный подход создает нарастание напряжения, доходящее до апогея в сцене распятия Христа в святом городе. Иоанн, который стал писать годы спустя после Синоптических евангелистов, поступил по-другому, создавая вкрапления иерусалимских эпизодов в своем повествовании.

Есть еще одно литературоведческое наблюдение, которое может помочь учесть различия между Евангелиями. Здесь надо обратить внимание на то, как авторы группируют изложения учительных монологов Христа.

Матфей строит свою версию на чередовании блоков с деяниями (Д) и учительными речами Христа (У). Вот какова у него расстановка:

главы 1-4 (Д); 5-7 (У); 8-9(Д); 10 (У); 11-12 (Д); 13 (У); 14-17 (Д); 18 (У); 19-22 (Д); 23-25 (Д); 26-28 (Д).

С другой стороны, Лука располагает учение Христа в два больших раздела: Лк 6:20-8:3 и Лк 9:51-18:14.

Разные подходы, подобные указанным, могут прояснить, почему евангельские авторы часто помещают изречения Христа в разных контекстах. Например, Матфей записывает Господню молитву («Отче наш») в раннем фрагменте о служении Христа (Мф 6:9-13), тогда как Лука помещает ее в поздний по хронометрии событий текст (Лк 11:1-4).

Евангелисты компоновали значительную часть своего материала по тематическому и логическому принципу, отдавая ему предпочтение перед хронологией

Евангелисты компоновали значительную часть своего материала по тематическому и логическому принципу, отдавая ему предпочтение перед хронологией. Самая ранняя ссылка на Евангелие встречается у Папия, церковного писателя, который утверждал в первом десятилетии II в. н. э., что Марк писал тщательно, но не соблюдая хронологический порядок тех сведений, которые он усвоил от Петра. Таким образом очевидно, что первые читатели Евангелия замечали различия между версиями, понимали основные причины расхождений и не преувеличивали их степень проблемности.

Расхождения возникали и по причине различий литературного стиля евангелистов. В Мф 8:5-13 и Лк 7:1-10 мы находим два рассказа о том, как Христос исцеляет слугу сотника. У Луки беседа происходит между Христом и иудейскими старейшинами, которые говорят от имени сотника. У Матфея разговор идет непосредственно между Христом и сотником. То, что эти версии ничуть не конфликтуют меж собой, станет ясным как только мы поймем, что Матфей сократил рассказ (103 слова, в сравнении с 186 словами у Луки). Матфей опускал сведения, не играющие существенной роли для рассказа, а старейшины, которые здесь лишь посредничают, наименее важные участники рассказа. Стало быть, как в наши дни журналисты сообщают о встречах между главами государств, не упоминая лиц, сопровождающих переговоры, так и Матфей не упоминает старейшин.

Евангелисты понимали свою миссию так, что им следовало быть вдохновенными толкователями, не просто стенографами деяний и изречений Христа

К этому нужно добавить, что евангелисты понимали свою миссию так, что им следовало быть вдохновенными толкователями, не просто стенографами деяний и изречений Христа. Они чувствовали достаточную свободу к тому, чтобы давать уточнения и дополнять разъясняющими комментариями предание, которое они записывали.  Например, если Матфей в Мф 7:11 приводит слова Иисуса о том, что Бог Отец даст «блага» тем, кто просит у Него, то согласно Луке, 11:13, Иисус говорит, что «Отец Небесный даст Духа Святого просящим у Него». В данном случае Лука истолковал слова в широком смысле: из всего блага, которое дает Бог, наилучшим становится Дух Святой. И еще образцы вдохновенного редактирования у евангелистов:

Крещение Христа

• В Евангелии от Матфея 3:17 голос с небес произносит: «Сей есть Сын Мой возлюбленный».

• У Марка, 1:11, и Луки, 3:22, голос произносит «Ты Сын Мой возлюбленный».

• Объяснение:  У Марка и Луки глас Божий обращается к Христу. Матфей же расширяет круг до присутствовавших при Крещении для того, чтобы ясно показать своим читателям: Бог хотел известить их о том, что Иисус – Его Сын. Общее же значение осталось нетронутым.

Благословения

• В Евангелии от Матфея, 5:3, первым из благословений идет «блаженны нищие духом».  . .»

• Лк 6:20 гласит: «Блаженны нищие» [Прим.: перевод Аверинцева, который, наряду с английским в данной цитате, дословно следует греческому оригиналу Евангелия]. . .»

• Объяснение: Матфей предлагает перевод смысла в преимущество перед буквальным переводом исходного текста. Он добавляет «духом», чтобы помочь своим читателям понять, что в данном контексте «нищета» соотносится с духовным смирением. В этом же смысле «нищий» употреблено в 85-м псалме (Пс 85:1), в котором царь Давид, сам будучи обеспеченным, говорит о состоянии «бедности и нищеты».

Час распятия

• У Марка, 15:25, Иисус был распят «в час третий».

• Согласно Иоанну, Христа распяли «около часа шестого» [Прим.: перевод Аверинцева].

• Объяснение: В Новом Завете имеются двадцать три указания на конкретный час действия. Двадцать из них относятся к третьему, шестому и девятому часу. Лишь в трех местах фигурируют другие часы (седьмой, десятый и одиннадцатый). Если час распятия был назначен на середину утра, скажем, в 10.30, то, приняв во внимание, что дело происходит в эпоху, когда не было подробного счета времени, мы обоснованно можем предположить, что оно произошло как в третий, так и в шестой час, поскольку приходится посередине между ними.

Отречение Петра от Христа

• Марк рассказывает читателям об отречении Петра в  14:53-54 и 14:66-72. Между этим раздвоенным повествованием вклинивается эпизод с судом над Христом.

• Лука приводит цельный эпизод отречения Петра до рассказа о суде над Христом.

• Объяснение: Это скорее два разных способа изложения двух отдельных сцен, нежели расхождение в хронологии. Марк следует своей излюбленной стилистической манере и располагает сцену суда над Христом между двумя половинами истории отречения Петра словно в «сэндвиче». Лука предпочитает работать с ними по отдельности.

Итак, мы постарались избежать таких слов как «конфликт» и «противоречие» при обсуждении различий между версиями Евангелия. Когда мы пытаемся понять, что делают евангелисты в качестве излагателей событий жизни Христа, то часто обнаруживаем, что если они и применяют разные способы выражения, то это помогает прояснить и вскрыть подоплеку деяний и учительных слов Христа. Часто это приводит к тому, что евангельские эпизоды с участием Христа располагаются в тематическом или логическом порядке, но не по хронологии. В свете этого предполагаемые «конфликты» и «противоречия» можно расценивать просто как «различия».

Источник: Christianity Today

comments powered by HyperComments